Іноземні мови 2 частина
Перелік підручників
для учнів 1-го класу загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови.
1. «Англійська мова. 1 клас» (авт. Несвіт А. М.),
ТОВ «Видавництво «Генеза».
2. «Англійська мова. 1 клас» (авт. Карпюк О. Д.),
ТОВ «Видавництво «Астон».
3. «Англійська мова для спеціалізованих шкіл з
поглибленим вивченням англійської мови. 1 клас» (авт. Калініна Л. В.,
Самойлюкевич І. В.), ТОВ «Центр навчально-методичної літератури».
4. «Англійська мова для спеціалізованих шкіл з
поглибленим вивченням англійської мови. 1 клас» (авт. Ростоцька М. Є., Карпюк
О. Д.), ТОВ «Видавництво «Астон».
5. «Німецька мова. 1 клас» (авт. Паршикова О. О.,
Мельничук Г. М., Савченко Л. П., Сидоренко М. М., Горбач Л. В.), ТОВ
«Видавництво «Грамота».
6. «Німецька мова для спеціалізованих шкіл з
поглибленим вивченням німецької мови. 1 клас» (авт. Скоропад Я. М.), ДП «Всеукраїнське
спеціалізоване видавництво «Світ».
7. «Французька мова. 1 клас» (авт. Чумак Н. П.,
Кривошеєва Т. В.), ТОВ «Видавничий дім «Освіта».
8. «Французька мова для спеціалізованих шкіл з
поглибленим вивченням французької мови. 1 клас» (авт. Клименко Ю. М.), ТОВ «Видавництво
«Генеза».
9. «Іспанська мова. 1 клас» (авт. Редько В. Г.,
Береславська В. І.), ТОВ «Видавництво «Генеза».
Навчально-методичний апарат підручників враховує психофізіологічні
особливості дітей кожного вікового періоду. Тому підручник з іноземної мови для
1 класу дещо відрізняється від підручників для наступних класів, оскільки
шестирічна дитина ще не має досвіду навчання. Зміст підручника з іноземної мови
для першокласника спирається на досвід, набутий маленьким учнем у дошкільний
період. Зокрема, йдеться про елементарні знання дитини про себе та оточуючий
світ, уміння розглядати й обговорювати зображене на малюнках, використовувати
наочність і предмети в своїх коротких зауваженнях-повідомленнях; навички
розмальовувати, вирізати, клеїти, ліпити, співати, танцювати, розповідати
вірші, виконувати фізичні рухи за командою, спілкуватися з іншими дітьми і
дорослими, виказувати різні емоції, розмовляти, змінюючи інтонацію,
жестикулювати, розігрувати короткі сценки і, звичайно ж, грати в ігри.
1-й
клас початкової школи
розглядається як основний в постановці іноземної вимови, формуванні
ритміко-інтонаційних навичок та звуко- буквених співвідношень.
35 годин,
відведених програмою на вивчення іноземної мови в 1-му класі планується розділити
на 2 півріччя – I півріччя –
16 годин для засвоєння основ фонологічного аспекту мови і 19 годин (II півріччя) на засвоєння
звуко-буквених співвідношень.
В обох
випадках оволодіння звуковою та буквеною системами іноземної мови відбувається
на основі виділених авторами комунікативних одиниць, які повністю відповідають
тематиці ситуативного спілкування та реалізують мовленнєві функції,
запропоновані програмою з іноземної мови для 1-го класу.
Знайомство
учнів зі звуковою системою іноземної мови повинно відбуватися на основі
імітативно-ігрових технологій в умовах комунікативних ситуацій, що являють
собою сукупність мовленнєвих та немовленнєвих умов, необхідних і достатніх для
здійснення мовленнєвих дій. За
принципом схожості типові комунікативні ситуації поєднані за сферами
спілкування.
В програмі з іноземної мови
для 1-го класу виділено найбільш відповідні сфери спілкування, а саме: особистісна, центром якої є сім’я,
друзі, дозвілля, іграшки, тварини; публічна,
що охоплює свята та традиції, пов’язані з ними; освітня, сконцентрована навколо знань предметів шкільного побуту.
Маленьким дітям важливо
зрозуміти, що іноземна мова пов’язана з якимось іншим способом життя, з
конкретними людьми, які живуть в іншій країні та користуються цією мовою. Так,
при навчанні та підготовці формування звертання, прощання до знайомих та
незнайомих людей в різних життєвих
ситуаціях слід акцентувати увагу на значенні етикетних правил, правил рольового
етикету, що впливає на процес взаємного розуміння людей, які виховувалися в
різних культурах. Уже в початковій школі учень повинен знати як привітати
друга, вчителя, які комунікативні одиниці можна використовувати, реагуючи на прості запитання типу «Як справи», в залежності від ситуації спілкування. Засвоївши як функціонує даний приклад в створеній
комунікативній ситуації, учень легко переносить його в реальну ситуацію в
класі, знайомлячись один з одним і представляючи своїх друзів.
Таким чином, саме
комунікативна одиниця, що підлягає засвоєнню на уроці, визначає набір і
черговість звуків для введення та тренування, а імітативно-ігрові технології
сприяють формуванню в учнів всіх компонентів фонологічної компетенції, а саме:
ритму, наголосу та інтонації.
Принцип міжпредметності
реалізується при виконанні учнем завдань в робочому зошиті, де або
запропоновано домалювати героїв, розмалювати їх, вирізати та зробити власну
іграшку, яку вони будуть представляти на уроці, драматизуючи власну казку. Всі
завдання робочого зошиту сприяють розвитку самостійної навчальної діяльності,
вимагають від учнів творчого індивідуального підходу до їх виконання.
Отже, 1-ше півріччя
закінчується засвоєнням усієї звукової системи англійської мови і
комунікативних одиниць, зумовлених тематикою ситуативного спілкування особистісної
сфери (Я, мій друг, сім’я, іграшки).
У 2-му півріччі
продовжується формування мовленнєвих вмінь за темами публічної та освітньої
сфер спілкування з основним акцентом на вивченні звуко-літерних співвідношень. Засвоєння даних співвідношень
не буде викликати труднощів у дітей, тому що вони вже знайомі зі звуками іноземної мови. Новим буде порівняння звуку та літери з однієї сторони, і
порівняння літер іноземної та української мов. До цього часу учні 1-го
класу вже знають букви рідної мови і вміють читати, тому засвоєння літер
іноземної мови буде значно легшим. Тут
також будуть доцільними комунікативно-ігрові технології, за допомогою яких учні
не тільки засвоюють всі букви алфавіту,
але й відтворюють графічні образи слів та словосполучень, частина з яких вже
була засвоєна раніше.
Закінчується 1-й рік
навчання святом букваря, на якому учні демонструють отримані знання, уміння і
навички в усній формі, на основі комунікативних завдань.
Для унаочнення процесу іноземної мови і закладання основ самооцінювання та
самоконтролю учням пропонується заповнення елементів мовного порт фоліо, що відповідає
сучасним Європейським стандартам вивчення іноземної мови у ранньому віці.
2-й рік вивчення іноземної мови, що розпочнеться з 2013/2014 н.р. передбачає не тільки більшу кількість годин,
відведених на вивчення іноземної мови, але й збільшення тем ситуативного
спілкування, особливо в публічній сфері (короткі відомості про своє місце, пори
року, екскурсії). Сфери спілкування, які були позначені в 1-му класі, отримують
поширене тлумачення, наприклад, до представлення членів сім’ї додається їх вік,
описання зовнішності, до характеристики друзів додається опис їх одягу,
улюблених іграшок, хобі і т.д.
Комунікативно-мовленнєвий
розвиток учня 2-го класу продовжується в усній формі спілкування, тобто учень
повинен навчитися сприймати і розуміти іноземну мову на слух і відповідно на
неї реагувати. В цьому віці діти легко сприймають почуте, без труднощів
розуміють на слух не тільки окремі слова, але й
цілі комунікативні одиниці, об’ємні мовні відрізки, тому навчання
аудіювання – розуміння мови, що сприймається на слух - є невід’ємним
компонентом навчання комунікації. Воно складається з уміння диференціювати
звуки, що сприймаються, інтегрувати їх в смислові комплекси, утримувати їх у
пам’яті під час слухання, здійснювати можливе прогнозування і, виходячи із
ситуації спілкування, розуміти отриману інформацію. Саме через аудіювання
відбувається засвоєння мовленнєвої сторони мови, що значно полегшує оволодіння говорінням.
Матеріалом для слухання у 2-му класі слугує не тільки жива мова вчителя на
уроці, але й аудіозаписи джазових наспівів, дитячих віршиків, пісень, римівок,
мікро-діалогів, міні-розповідей.
В 2-му класі розглядається
цілеспрямована робота з читанням в 2-х напрямках – навчання техніки читання
(читання вголос) та читання про себе. Вже в 1-му класі діти засвоїли
англійський алфавіт, оволоділи елементарними знаннями про звуко-літерні
співвідношення. Дитина починає усвідомлювати важливість мнемічної задачі для
засвоєння навчального матеріалу, поданого вчителем. У цьому віці відбувається
інтенсивне формування прийомів запам’ятовування, тому при формуванні вмінь
читання необхідно використовувати прийоми активізації асоціативної пам’яті
учнів, спроможних "зачепити” емоційну та інтелектуальну сфери дітей, посилити
чуттєву основу їх сприймання і допомогти їм більш яскраво закарбувати в пам’яті
правила читання.
Навчання читання про себе
іншомовних текстів покликано вирішувати певні комунікативні задачі, тому
починаючи з молодшої школи слід навчати комунікативному читанню в
послідовності: від комунікації – до читання і від читання – до комунікації.
Перед тим, як діти перейдуть до читання надписів під малюнками, загадок,
віршів, міні-розповідей, вони повинні будуть виконати нескладні комунікативні
завдання: відповісти на питання учителя, сказати 1-2 речення про героїв,
описати їхню зовнішність, припустити їх улюблений вид заняття і т.д.
Комунікативні завдання після читання тексту вимагають в учня поширеної
відповіді на питання, виразу за опорами (ключовими словами, малюнками).
Навчання читання на
комунікативній основі реалізують закладений в концепції інтегративний підхід,
коли мовний і мовленнєвий матеріал, що вивчається, проходить через 3 основних аналізатори
– слуховий, зоровий та моторний. Четвертий – динамічний аналізатор - додається
під час навчання письма і тим самим остаточно закінчують формування мовних
навичок та мовленнєвих вмінь.
Учні 2-го класу засвоюють
навички техніки письма – графіки та орфографії.
Саме у 2-му класі закладаються основи грамотного письма. Навчання
письмового мовлення як самостійного виду мовленнєвої діяльності починається у
3-му класі і продовжується до закінчення початкової школи.
До закінчення навчання в
початковій школі учень повинен навчитися не тільки грамотно скопіювати текст
англійською мовою за дотриманням прийнятих норм графіки та орфографії, але й
вставляти в нього слова та словосполучення згідно з навчальною ситуацією, а
також самостійно писати лист обсягом не менше 8 речень.
В 3-4
класах значно
ускладнюється тематика мовного та мовленнєвого матеріалу для говоріння. Крім
невербальних моделей комунікативної поведінки, діти будуть вживати
емоційно-забарвлені комунікативні одиниці розмовної мови, характерні носіям
мови, які вони вивчили завдяки використанню автентичних прикладів іноземної мови (джазові наспіви, дитяча поезія, казки,
оповідання тощо), та які вони будуть вживати під час відтворення власних
діалогів, що моделюють реальне спілкування.
У 3-4 класах доцільно застосовувати ситуації, побудовані за принципом
діалогу культур, а саме: ситуацій -уявних подорожей до визначних місць країни,
мова якої вивчається, ситуацій-обміну думками, пов’язаних з обговоренням
отриманих знань про національні реалії іншої та своєї культури, наприклад, про
реалії шкільного життя, національні та родинні свята, світу дитячих захоплень
тощо.
На відміну від 1 і 2 класів,
в 3-4 класах збільшується доля самостійної роботи учня над мовним та
мовленнєвим матеріалом, що дозволяє молодшим школярам реалізувати свої творчі
здібності. Це не тільки індивідуальні завдання при виконанні пошукових завдань
при читанні та письмі. На особливу увагу заслуговує проектна робота як різновид
творчої групової роботи молодших школярів. Завдання-проекти мають допомагати
дітям під керівництвом учителя, а далі і самостійно створювати зміст своєї
навчальної діяльності і засвоювати його в ході підготовки й захисту кінцевого
продукту обраного проекту: колажу, альбому, сторінки з книги, постеру і т.д.
Все це сприятиме реалізації одного з провідних завдань
середньої школи – навчати учнів успіху, у нашому випадку – вивчення і
використання іноземної мови у міжкультурному спілкуванні.
З огляду на те, що майже всі стратегічні
документи щодо вивчення іноземних мов, зорієнтовані на Загальноєвропейські
рекомендації з мовної освіти, то більш детально ознайомитись із основними
положеннями цього документу можна на сайтах: http://www.coe.int; www.britishcouncil.org.ua; www.goethe.de/kiev
|